“中国文化翻译与研究网络文化旅游翻译研讨会”成立于

(记者张鹏宇)3月19日,中国文化旅游学会文化旅游翻译研修班在国家图书馆典籍馆正式启动。20多位国内专家,以及来自澳大利亚、英国、美国、法国、白俄罗斯、埃及、日本等国的翻译人员和翻译人员,在线下齐聚一堂,探讨文化旅游领域的翻译内容、翻译风格、语言处理等问题。北京语言大学“一带一路”研究院副院长、中国文化翻译研究网国家工程研究中心主任包锋教授。你知道吗

设立“中国文化翻译研究网文化旅游翻译研修班”,旨在实现中外文化交流领域高效有力的信息传递,助力中国文化旅游的海外传播。研讨会将建立中外合作的翻译考试模式,由外国本族语翻译人员参与翻译工作,确保译文真实、符合当地观众习惯;同时聘请曾担任使馆文化参赞的中国专业人士并邀请有对外宣传和翻译经验的驻外领事馆对翻译内容进行核查,确保准确无误。目前,研修班已覆盖英语、法语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、日语、意大利语、韩语等9大语种,聚集了45名中外专家。你知道吗

落成仪式上,“中国旅游局文化旅游翻译数据库”同时发布。该数据库收录了中国各省市4万多个景点的词条。今后将建成标准化、规范化、系统化的文化旅游数据库,帮助中国文化和旅游在海外传播。回搜狐看看吧

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.