如何正确对待翻译以及如何使用百度和其他机器翻译

所以从机器翻译的现状来看,我们应该看到科技的进步。例如,百度翻译能够使人们对其有一个大致的个人理解,并将其作为语言数据库和词典使用,这是一个很大的进步。将机器翻译的结果直接应用于商业、学术、期刊和杂志是绝对不可能的。它不仅是目的语的语法、写作水平和语言的本土化问题,而且是根本意义错误、逻辑错误等致命问题。因此,机器翻译一词在业内往往意味着质量低劣、无法获得、欺骗客户等。你知道吗

如果你不在乎质量,我认为你不需要找人翻译,机器翻译就会完成,因为你要找的糟糕的翻译很可能是机器翻译。如果你真的需要翻译,首先要找到一种方法来确认翻译的水平和声誉。你知道吗

最近,很多学生因为被骗了钱或者因为机器翻译和翻译质量差而来找我翻译。究其原因,是盲目追求低价和提速。我也做了一些特别的调查。其实,这些骗术真的很粗俗。如果不是价格太低影响了判断,我不认为顾客会上当受骗。你知道吗

至于翻译质量差,我们不能说它是骗子。因为市场还是以客户为导向的。如果顾客只注重价格而不注重质量,价格就会被挤压,质量就会越来越低。你知道吗

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.